Keine exakte Übersetzung gefunden für القدرة على التوقع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch القدرة على التوقع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In both the traditional and non-traditional security dimensions, instability and unpredictability in the overall international security situation are increasing.
    وفي كل من البعدين التقليدي وغير التقليدي للأمن، يزداد عدم الاستقرار وعدم القدرة على توقع الأحداث.
  • However, it was imperative to ensure predictability and stability in the Programme's funding.
    بيد أنه لا بد من كفالة القدرة على التوقع وكفالة الاستقرار فيما يتعلق بتمويل البرنامج.
  • The lack of predictability in the nature, scale and timing of demands detracts from the ability of the CSTs to plan and be proactive.
    وانعدام القدرة على توقع طبيعة المطالبات ونطاقها وتوقيتها ينتقص من قدرة الأفرقة القطرية على التخطيط والتفاعل.
  • While it assumes predictable financial flows, suchpredictability can be spurious.
    وفي حين تفترض الأجندة تدفقات مالية يمكن توقعها، فقد تكونهذه القدرة على التوقع زائفة.
  • • Inadequate and unpredictable funding of the system also contributes to fragmentation, undermining the multilateral character of the United Nations.
    • وتسهم قلة التمويل وعدم القدرة على توقع مستوياته أيضا في تشتت الطابع متعدد الأطراف لمنظومة الأمم المتحدة وفي النيل منه.
  • The boom I heard has got to be the pauses that separate the layers being shredded apart, that would account for the severe drop in temperature and unpredictability of these storms.
    الذي يفصل طبقات الغلاف التي تنشق هذا يحلل تغير طبقات الجو كما انه يحلل عدم القدرة على توقع مكان العواصف
  • And information, it turns out, is crucial to understandingthe fundamental drivers of luxury-goods consumption, and thus topredicting the luxury market’s future.
    فقد تبين أن المعلومات تشكل أهمية حاسمة في فهم الدوافعالأساسية لاستهلاك السلع الترفية، وبالتالي القدرة على توقع مستقبلسوق المنتجات الترفية.
  • In order for the work of the Council to mobilize such preparations, it is important that there is predictability in its work.
    ومن أجل أن يتسنى لأعمال المجلس حشد الإمكانات للقيام بهذه الأعمال التحضيرية، يكون من الأهمية أن يكون هناك قدرة على توقع الأعمال التي سيضطلع المجلس بها.
  • The proposal for IDA-type arrangements would facilitate pledging for donors and ensure greater transparency and predictability.
    أما الاقتراح بتنفيذ ترتيبات من النوع الذي توفره المؤسسة الإنمائية الدولية فمن شأنه أن ييسر إعلان المانحين للتبرعات ويكفل مزيدا من الشفافية والقدرة على التوقع.
  • There was a need to widen the concept of health, strengthening promotion and prevention and the capacity to forestall and analyse risk.
    وقد لزم توسيع مفهوم الصحة مع دعم الترويج والوقاية والقدرة على توقع ما يمكن أن يحدث وتحليل الأخطار الكامنة وراء الأفعال.